Translate

duminică, 28 septembrie 2014

Articolul zilei

Vorbesc din punctul meu de vedere, adica al unui profan intr-ale cercetarii lingvistice si istorice. Nu stiu mai nimic despre controversele dintre specialisti cu privire la provenienta sau modul de formare a unor cuvinte din limba romana. Dar am citit un studiu extrem de interesant publicat de Dan Alexe, il gasiti AICI si se numeste "Despre legaturile romanei cu albaneza".

Pe masura ce am descoperit argumentele autorului am fost din ce in ce mai surprinsa, uneori amuzata de similitudinile celor doua limbi. Daca aveti rabdare sa il cititi veti vedea ca exista multe aspecte inexplicabile in ceea ce priveste asemanarile izbitoare ale multor, surprinzator de multor cuvinte albaneze cu cele romanesti. De unde pana unde? Autorul invoca aceeasi "intepeneala in propriul proiect" a istoricilor nostri care se incapataneaza sa dea ca punct de plecare limba latina pentru cuvinte care este evident ca nu prea se trag de acolo.
Dan Alexe spune ca este intr-adevar o mandrie sa afirmam ca bagajul limbii noastre vine din latina, dar nu este cazul sa ne cramponam de ceea ce nu se potriveste. Probabil exista si alte cai istorice pe care s-a format limba romana, alminteri nu se explica concordantele batatoare la ochi cu albaneza.
Ceea ce m-a entuziasmat pe mine a fost o realitate pe care am verificat-o in teoria lui Dan Alexe. Acesta arata ca in limba albaneza cuvantul "gura" inseamna "piatra" si ca de aici provin numele de localitati de la noi care au acest cuvant in alcatuire: Gura Humorului, Gura Portitei, Gurahont, Gura Teghii. Eu am crezut ca aceste localitati sunt plasate la vreo deschidere de vale, astfel incat popular au fost numite "gura" cu sensul de intrare in ceva... Nici vorba!

Explicatia lui Dan Alexe mi-a deschis brusc ochii. La noi in judet exista Gura Vitioarei si Gura Vadului. Comuna Gura Vadului de exemplu este plasata pe si intre dealurile subcarpatice, zona caracterizata de prezenta stancilor calcaroase ce ies ascutite la vedere, cu un sol saracacios, dand senzatia de zona montana mai inalta! Adica PIETRE si iar pietre...Gura! "Vadului" se refera la Valea Tohaneasca din apropiere, dar "gura" desemneaza evident peisajul stancos, nu intrarea in vale! Satul principal al comunei se numeste Tohani, cunoscut pentru cultivarea vitei-de-vie si pentru vinul facut aici, "Tohani" vine din turceste, de la "tohan" sau "dogan" si se refera la soim deoarece chiar este o zona populata de mult pasaret, pasarile de prada fiind de asemenea prezente in numar semnificativ. Asadar, zona are nume albaneze si turcesti, mai putin latine.
Oare sa ni se bage pe gat explicatii trase de par? La cate au iesit la iveala in ultimii ani despre adevarata noastra istorie, nu m-as mira sa asistam incet-incet la o suita de demistificari.

2 comentarii:

  1. Retoromana sau romanşa, a patra limbă oficială din Elveţia are de asemenea multe similitudini cu limba română. :)

    RăspundețiȘtergere
  2. Foarte interesant, nu ma pricep nici eu la lingvistica, desi am terminat un profil uman, dar cred ca sunt multe neclaritati in ceea ce priveste originile noastre si limba noastra.

    RăspundețiȘtergere

Comentariile la acest articol sunt moderate, nu apar imediat pe pagina.